000 00419nam a22001453u 4500
999 _c129695
_d130099
001 129695
003 ES-MaFOS
005 20250313121357.0
007 ta
008 250306s2024 xx |||||||||||00| ||spa||
017 _aM 11739-2024
020 _a978-84-127649-2-5
040 _aSpMaBN
_bspa
_cSpMaBN
_erdc
_dES-MaFOS
100 _aAbu Toha, Mosab
_9101956
245 1 0 _aCosas que tal vez halles ocultas en mi oído :
_bpoemas desde Gaza /
_cMosab Abu Toha ; traducción de Joselyn Michelle Almeida
260 _aMadrid :
_bEdiciones del oriente y del mediterraneo,
_c2024
300 _a156 p. :
_c21 cm
520 _aLa obra de Abu Toha recuerda la poesía de Miguel Hernández, Pablo Neruda y Nicanor Parra, en la tradición iberoamericana, y a poetas como William Wordsworth y Alan Ginsberg en la anglosajona. Abu Toha parte de la pregunta de Czeslaw Mislosz, "Que es la poesía, si no puede salvar / a una nación o una persona?". La poesía de Abu Toha subraya la urgencia de la respuesta y la necesidad de que la misma se divulgue. Su poetica amplifica la experiencia hasta que la misma adquiere las dimensiones de la epopeya en la lucha por la supervivencia, la dignidad y la justicia ante el sistema de apartheid en que vive Palestina.
650 4 _98219
_aPoesía
650 4 _95040
_aGuerra
650 0 _999786
_aColecciones invitadas
650 0 _9101954
_aColección Una fiesta salvaje
700 _aAlmeida, Joselyn Michelle
_9101957
942 _2udc
_cLBA