| 000 | 00419nam a22001453u 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 999 |
_c129695 _d130099 |
||
| 001 | 129695 | ||
| 003 | ES-MaFOS | ||
| 005 | 20250313121357.0 | ||
| 007 | ta | ||
| 008 | 250306s2024 xx |||||||||||00| ||spa|| | ||
| 017 | _aM 11739-2024 | ||
| 020 | _a978-84-127649-2-5 | ||
| 040 |
_aSpMaBN _bspa _cSpMaBN _erdc _dES-MaFOS |
||
| 100 |
_aAbu Toha, Mosab _9101956 |
||
| 245 | 1 | 0 |
_aCosas que tal vez halles ocultas en mi oído : _bpoemas desde Gaza / _cMosab Abu Toha ; traducción de Joselyn Michelle Almeida |
| 260 |
_aMadrid : _bEdiciones del oriente y del mediterraneo, _c2024 |
||
| 300 |
_a156 p. : _c21 cm |
||
| 520 | _aLa obra de Abu Toha recuerda la poesía de Miguel Hernández, Pablo Neruda y Nicanor Parra, en la tradición iberoamericana, y a poetas como William Wordsworth y Alan Ginsberg en la anglosajona. Abu Toha parte de la pregunta de Czeslaw Mislosz, "Que es la poesía, si no puede salvar / a una nación o una persona?". La poesía de Abu Toha subraya la urgencia de la respuesta y la necesidad de que la misma se divulgue. Su poetica amplifica la experiencia hasta que la misma adquiere las dimensiones de la epopeya en la lucha por la supervivencia, la dignidad y la justicia ante el sistema de apartheid en que vive Palestina. | ||
| 650 | 4 |
_98219 _aPoesía |
|
| 650 | 4 |
_95040 _aGuerra |
|
| 650 | 0 |
_999786 _aColecciones invitadas |
|
| 650 | 0 |
_9101954 _aColección Una fiesta salvaje |
|
| 700 |
_aAlmeida, Joselyn Michelle _9101957 |
||
| 942 |
_2udc _cLBA |
||