000 00643nam a2200217 i 4500
999 _c128454
_d128858
001 128454
003 ES-MaFOS
005 20240507133148.0
007 ta
008 240507s2024 sp e|| 000 f spa c
017 _aB 618-2024
020 _a9788420476711
035 _aES-VlRAB002106781
040 _aRABEL
_dES-MaFOS
_erdc
080 _a821.111(73)-31"20"
100 1 _aMoshfegh, Ottessa
_9100856
245 1 0 _aMcGlue /
_cOttessa Moshfegh ; traducción del inglés de Inmaculada C. Pérez Parra.
250 _a1ª ed. en castellano.
260 _aBarcelona :
_bAlfaguara,
_c2024.
300 _a147 p. ;
_c24 cm.
490 0 _aNarrativa internacional
520 _aSalem, Massachusetts, 1851: McGlue, marinero rudo, tramposo y canalla, nos habla desde la bodega mugrienta del barco en la que está retenido, en un estado de embriaguez intermitente que vuelve la realidad ambigua. Divaga entre recuerdos borrosos y teje una fina línea entre la niebla del alcohol y las trampas de la memoria. Es posible que haya matado a un hombre, y que ese hombre fuera su mejor amigo. Ahora, solo quiere un trago para acallar las aterradoras sombras que acompañan a su indeseada sobriedad. A medio camino entre un cuento de piratas y un western, la primera novela que escribió Ottessa Moshfegh huele a vómito, sangre, pólvora, whisky, sal, sudor y madera vieja, y demuestra que desde el principio supo ser nihilista y superlativa.
650 4 _97403
_aNovela
655 4 _aNovelas
_985287
700 _998864
_aPérez Parra, Inmaculada C.
_etrad.
942 _2udc
_cLBA