000 00839nam a2200241 i 4500
999 _c127438
_d127842
001 127438
003 ES-MaFOS
005 20240509100910.0
007 ta
008 231005s2022 sp e ||| p spa c
017 _aB 20605-2021
020 _a9788419179043
040 _abr-mu
_dES-MaFOS
080 _a821.111(73)-14"19"
100 1 _aPlath, Sylvia
_930792
245 1 0 _aDime mi nombre :
_bpoesía completa 1956-1963 /
_cSylvia Plath ; edición, introducción y notas de Ted Hughes ; preámbulo, traducción revisada y notas correspondientes, revisadas y ampliadas, de Xoán Abeleira.
250 _a1ª ed.
260 _aBarcelona :
_bNavona,
_c2022.
300 _a739 p. ;
_c22 cm.
490 0 _aIneludibles
520 _aSylvia Plath es una de las poetas más admiradas y leídas del siglo XX. Sus versos, que a lo largo de los años han ido cobrando protagonismo, especialmente después de que se quitara la vida a los treinta años, son un intento de expresar su desesperación y su obsesión por la muerte. Sus poemas pueden considerarse en gran parte autobiográficos y exploran su angustia mental, su problemático matrimonio con el poeta Ted Hughes y los conflictos sin resolver con sus padres, así como la visión que tenía de ella misma. Plath se ha ido perfilando hasta el día de hoy como uno de los grandes iconos del feminismo, y su poesía —en especial El coloso y el póstumo Ariel—, una valiosa prueba de que fue una de las grandes escritoras del pasado siglo. Cincuenta años después, sus versos todavía contienen toda su intensidad, dolor y belleza. Presentamos esta nueva edición de su poesía completa, en la cuidada traducción de Xoán Abeleira, uno de los mayores conocedores de la obra de Plath.
650 4 _98219
_aPoesía
650 4 _999964
_aColección Andrés Catalán
650 4 _aColecciones invitadas
_999786
700 _996846
_aAbeleira, Xoan.
942 _2udc
_cLBA