000 01252nam a2200373 c 4500
999 _c124860
_d125264
001 124860
003 ES-MaFOS
005 20230608002511.0
007 ta
008 211110s2017 sp e 000 1 spa
017 _aSG 137-2017
020 _a978-84-95291-50-9
040 _aSpMaBN
_bspa
_cSpMaBN
_erdc
_dES-MaFOS
041 1 _aspa
_aglg
_hglg
080 _a821.134.4-14"19"
100 1 _aPichel, Luz
_997998
245 1 0 _aCo co co u /
_cLuz Pichel ; versionado por Angela Segovia ; epilogo de Maria Salgado.
250 _a1ª ed.
260 _aSegovia :
_bLa Uña Rota,
_c2017.
300 _a75 p. ;
_c18 cm.
490 0 _aColección Libros inútiles
520 _aPresentamos CO CO CO U, el nuevo poemario de la poeta Luz Pichel (1947), una de las autoras más arriesgadas de la poesía actual. Pichel da vida a un gallego inédito, un gallego rural, aún marginado por el gallego normativo. Versionado al castellano por Ángela Segovia, el libro incluye un epílogo de María Salgado. No se puede estar en mejor compañía. «Éste es un libro en el que una letrita tan última en su serie como lo suele ser la U incendia un texto. Un libro para atender a cómo el cerramiento de una vocal adentro de una boca va sembrando fuego y, con él, ardan nuestros usos verbales previos y por venir. Poesía son disturbios. »Éste es UN libro que son DOS libros que son diez, cien, mil perforaciones poéticas en al menos dos idiomas y sus sistemas de referencia. CO CO CO U ha sido traducido por la poeta Ángela Segovia de un modo absolutamente leal al método Pichel, es decir: convirtiendo el texto a una variedad dialectal del castellano rural, […]es decir: transformando original en original. »CO CO CO U contiene, pues, todos los placeres que la poesía a muy alta tensión ofrece. No lo dude, no. Sale barato. A estas alturas de la oferta y la demanda, nadie ofrece un lujo similar por tan poco precio.»Del epílogo de María Salgado.
546 _aTexto en gallego y traducción en español
650 4 _aPoesía
_98219
650 4 _997987
_aGive me five
700 1 _aSegovia, Ángela
_ever.
_994172
700 1 _aSalgado, Maria
_eepil.
_920928
942 _2udc
_cLBA